גובר המאבק נגד הפעילות הפיראטית ברשת: והפעם - Qsubs

האגודה להגנה על יצירות סינמטוגרפיות, המייצגת בישראל אולפני סרטים אמריקניים וחברות סרטים ישראליות, דורשת להוריד באופן מיידי מהרשת את אתר התרגומים Qsubs המפיץ קבצי כתוביות לסרטים ולסדרות

א.ל.י.ס, האגודה להגנה על יצירות סינמטוגרפיות, המייצגת בישראל את אולפני הסרטים האמריקניים הגדולים וגם חברות סרטים ישראליות, החליטה לאחרונה להגביר את הפעילות שלה כנגד הפעילות הפיראטית ברשת. היעד החדש של א.ל.י.ס הוא אתר התרגומים Qsubs, המפיץ קבצי כתוביות לסרטים ולסדרות טלוויזיה.

לפני שבועיים פנה עו"ד ערן פרזנטי מטעמה של א.ל.י.ס ל-3 חברים בצוות האתר. במכתב נדרשים השלושה להוריד את האתר מהרשת באופן מיידי ולפצות את א.ל.י.ס בסכום של מיליון שקל כל אחד, על הפגיעה בזכויות באמצעות "הורדה או שיתוף של קובצי סרטים או תרגומים".

עוד נדרשים מפעילי האתר להציג נתונים מפורטים של התנועה ומתן התחייבות בכתב שלא לחזור על מעשיהם.

מנכ"ל א.ל.י.ס, איציק כהן, אמר היום (ב') ל"גלובס" כי איסוף הראיות נגד אתרי המתרגמים נמשך זמן רב, וכי "האתרים האלה גורמים נזק עצום. אנו פועלים כל הזמן נגד אתרים כאלה, ויש כעת אפילו שני תיקים שמתנהלים בבית המשפט".

על הסכום שדורשת א.ל.י.ס, 3 מיליון שקל, אומר כהן: "גם זה רק פיצוי סטטוטורי. יכולנו לתבוע הרבה יותר, ונתבע הרבה יותר אם זה יגיע למשפט. אבל הסכום הוא לא האישיו. אנחנו דרשנו שהם יסגרו מיידית את האתר".

לטענתו, קהל המשתמשים באתר כבר מפעיל לחץ על מפעילי Qsubs להמשיך ולהפעיל את האתר למרות המכתב. "זה כנראה גם עניין של אגו, וגם נועד לתת תחושה שהם לא רואים את עצמם כמפירים". בתגובה למידע הזה מזהיר כהן: "אנחנו נמשיך ונתבע על כל הנזק שנגרם בעבר ועד עכשיו".

הסצינה הסוערת של המתרגמים הפיראטיים ברשת תוארה בפירוט בכתבה שפורסמה בגיליון יוני של "פירמה" מבית "גלובס".